Gágyor Péter: Nyár falun
Értem, vagy nekem szólt
de a hyškovi fúvósok
ott muzsikáltak a messzeségben
és mi átgázoltunk
a virágzó réten
s már messziről hallottuk
a buzdító hangzavart,
a falu fölött
a nap sütött,
a kopár út porára
és víg madárdal üdvözölt
majd egy kánya
röppent fel az égre
fölénk árnyék költözött
és a tájat kémlelte
a bágyadt déli hőség
fodraiba settenkedett
és másnapra esőt ígért a szél –
… s te reám emlékszel-e még.
2012. május 20., 13:32
Léto za vsí
Pro mě a třeba za mě,
vyhrávala v dálce
hýskovská dechovka,
brodili jsme se rozkvetlou
psárkou, z dálky k nám
zaznívalo povzbuzující
halekání, naše cesta
za vesnicí byla prázdná,
jen sluncem a zpěvem
ptáků vroubená,
až za obzor mohlo by vidět
káně,
vznášející se nad námi,
kdyby nehledělo
jen dolů pod sebe.
Polední horko
pročechrával vítr,
co zítra přinese
déšť -
...můžeš si na mě vzpomínat
Gágyor Péter oldalai:
Ó-rigó
KOPTOK (verskötet)
EZEK (regény)
Hátrapillantó
Színházról jót rosszat vagy semmit
Szövegek (és fordítások)
Értem, vagy nekem szólt
de a hyškovi fúvósok
ott muzsikáltak a messzeségben
és mi átgázoltunk
a virágzó réten
s már messziről hallottuk
a buzdító hangzavart,
a falu fölött
a nap sütött,
a kopár út porára
és víg madárdal üdvözölt
majd egy kánya
röppent fel az égre
fölénk árnyék költözött
és a tájat kémlelte
a bágyadt déli hőség
fodraiba settenkedett
és másnapra esőt ígért a szél –
… s te reám emlékszel-e még.
2012. május 20., 13:32
Léto za vsí
Pro mě a třeba za mě,
vyhrávala v dálce
hýskovská dechovka,
brodili jsme se rozkvetlou
psárkou, z dálky k nám
zaznívalo povzbuzující
halekání, naše cesta
za vesnicí byla prázdná,
jen sluncem a zpěvem
ptáků vroubená,
až za obzor mohlo by vidět
káně,
vznášející se nad námi,
kdyby nehledělo
jen dolů pod sebe.
Polední horko
pročechrával vítr,
co zítra přinese
déšť -
...můžeš si na mě vzpomínat
Ó-rigó
KOPTOK (verskötet)
EZEK (regény)
Hátrapillantó
Színházról jót rosszat vagy semmit
Szövegek (és fordítások)